Nunca supe por qué razón, en España, apodan polacos a los catalanes. Hoy, más que nunca, desearía que fuera por cuestiones idiomáticas; por esa sencilla razón de que cuando hablamos no nos entienden en el resto del país.
Comprendo que molesta, por ejemplo, si alguien dice: az ikerpár, Jaroslaw és Lech Kaczinsky, y el otro se queda sin saber de qué demonios le están hablando.
Escribí en polaco, -que no en catalán- una pequeña referencia a dos curiosos hermanos gemelos.
Uno de ellos es el Presidente de Polonia, Lech Kaczinsky, el otro su hermano. El más alto mandatario no tuvo otra idea mejor que nombrar Primer Ministro a su hermano gemelo Jaroslaw, con lo cual han surgido comentarios y especulaciones de todo tipo en todo el mundo. Y también más de una sonrisa socarrona. ¿Adivinan who is who en la foto? Espero y deseo que, en adelante, no se asocie lo catalán con nepotismo. Aunque, puestos a hilar fino, tampoco sería del todo injusto.
6 comentarios:
Por suerte no todos los gobernantes tienen hermanos gemelos. Sería un problema no poder distinguirlos ni por el bigote.
Es normal que os llamen polacos, cagentot, si es que no se os entiende nada.
Con lo cual el actual presipremier es Jaros-Lech Kacksinsky.
Se imaginan un Geor-John Bush?
Las posibilidades del mal se incrementan en forma cuadrática.
Ideal para Borges.
Sigo pensando, como un catalán lo canta por ahí, que " entre esos tipos y yo hay algo personal"
El canilla, no llames al mal tiempo, jejeje...
No sé, pero son igual d feos los dos. Vaya cara-culo (con perdón). Su madre s quedaría descansada!!!
Bueno, tranquila, pero q no vuelva a suceder.
Y q sepas q ni Georges Clooney ni Brat Pitt m quitan el sueño. El uno por demasiado guaperas y el otro por ídem y encima por niñato (Angelina, todo tuyo). M gustan los hombres más hechos y más asequibles, qué sé yo... un Ramón Madaula, un Carmelo Gómez, un Ricardo Darín, por poner algún ejemplo... Bueno, pues ya sabes por dónde van los tiros y lo q tienes q postear si m quieres hacer feliz.
Petonets,
Siento decirte que tu artículo tiene un error bastante notable: 'Az iker pár Jaroslaw és Lech Kaczinsky' no está en polaco, está en húngaro! La próxima vez infórmate un poco mejor, pues esto resta credibilidad al ya de por sí poco agudo comentario. Aprovecho para decir que me aburren profundamente las rancias insinuaciones anticatalanas (también las insinuaciones en contra de cualquier grupo étnico).
Por cierto, a mi no me molesta que nadie me diga nada en su idioma. Si me interesa, le pido que me lo traduzca.
Publicar un comentario