9.5.08

¿Quién va diciendo por ahí que el gerundio no es bello?

________________________________________________________________
"Cuando la respuesta es mucho más corta que la pregunta, es que la respuesta no está interesada en la pregunta, no más, al menos, de lo que lo estaba la pregunta en la respuesta".
_________________________________________________________________
"Adjetivos y sustantivos forman a veces pegajosas alianzas: huellas imperecederas, voluntad inquebrantable, pertinaz sequía, sólidas creencias, profundas convicciones..."

_________________________________________________________________
"Hay por lo menos tres lenguajes universales: el musical, el matemático y el genético".
__________________________________________________________________
Jorge Wagensberg: "A más cómo, menos por qué - 747 reflexiones con la intención de comprender lo fundamental, lo natural y lo cultural"
Tusquets,2006
Col. Metatemas
______________________________
¿Hay ganas de reflexionar un poco? El título del post también es una reflexión de J. W.
No dejemos morir nuestro blog... al fin y al cabo, hasta ahora las palabras dijeron, pero quizá sea conveniente que continúen diciendo...
¿no?


Etiquetas:

28.4.08

DESCANSO PRIMAVERAL


Nos vamos a tomar un tiempo de descanso, de reflexión, un período conventual indefinido.
Seguiremos cada una en nuestra propia casa:

Arare http://elmeumar.blogspot.com/

Frac http://fracfrac.blogspot.com/

Y yo http://escriptorum54-adlibitum.blogspot.com/

Arare comenta en su blog sobre la tristeza. La tristeza que va y viene.
La primavera parece un momento propicio para ella.
La tristeza es un sentimiento pegajoso del que cuesta desprenderse.
Y yo me siento triste. Pero no tanto.
Pero las cosas son así. La tristeza va y viene, igual que la ilusión.
La ilusión es siempre más fuerte que la tristeza primaveral.
Confío en que la recuperemos (la alegría) y regresemos después de nuestro período reflexivo con nuevos bríos (será lo más seguro)

22.4.08

Nuestra idea de libro

(Este es un post Liter en el que participamos Arare, Frac y Escriptorum para celebrar el 23 de abril, día del libro)

Jorge Luis Borges:

"Yo sigo jugando a no ser ciego, yo sigo comprando libros, yo sigo llenando mi casa de libros. Los otros días me regalaron una edición del año 1966 de la Enciclopedia de Brokhause. Yo sentí la presencia de ese libro en mi casa, la sentí como una suerte de felicidad. Ahí estaban los veintitantos volúmenes con una letra gótica que no puedo leer, con lo mapas y grabados que no puedo ver; y sin embargo, el libro estaba ahí. Yo sentía como una gravitación amistosa del libro. Pienso que el libro es una de las posibilidades de felicidad que tenemos los hombres. Se habla de la desaparición del libro; yo creo que es imposible... "



"El libro de los libros", ilustración de Quint Buchholz


Texto de Elena Casero:

El manto frío de la luna mitigaba la calurosa noche. La mujer, largo rato insomne, abandonó la caverna, atraída por la luz mágica. El haz luminoso se fue estrechando a sus pies hasta convertirse en un fino hilo brillante. Ella lo observó sin saber qué hacer. Se sentía sobrecogida por su belleza álgida. La luz bailaba ante sus ojos, atrayéndola. Ella, a pesar del temor a lo sobrenatural, extendió su mano temblorosa hasta tocar el haz. Notó el frío, pero ya no sintió miedo. El hilo era consistente y se adaptaba a su mano. Al tocarlo, un pequeño fragmento se desprendió con suavidad dentro de su palma. Durante unos instantes la oscuridad cubrió la tierra hasta que la luna pareció despertar de nuevo y suavizó la penumbra. La mujer, con el regalo mágico en su mano, se adentró en la caverna y comenzó a dibujar extraños signos en las paredes. Signos que nada tenían que ver con los animales que los hombres pintaban. Durante muchos años dibujó estos símbolos en las piedras, en las pieles curtidas y en las cortezas de los árboles y enseñó al resto de las mujeres a descifrarlos. Las pieles curtidas y las cortezas de los árboles se convirtieron en papel y las mujeres continuaron con su labor de transmitir los signos a sus hijas y a sus nietas. Los signos fueron pronunciados y la fuerza de la voz los transformó en narraciones. El hilo mágico fue pasando de una generación a otra mientras crecían las historias escritas por las mujeres, iluminadas por el embrujo de la luna.

10.4.08

Decálogo para la supervivencia de la novela

El martes, 8 de abril (anteayer) leí un artículo en La Vanguardia que me hizo reflexionar además de encantarme. Se trata del artículo de Justo Barranco llamado “Verdú da un decálogo para la supervivencia de la novela”. Intenté acceder a él a través de L.V. digital, pero es de aquellos que si no pagas no puedes leer, así que evitaré copiarlo entero de mi Vanguardia de papel convenientemente comprada y pagada, porque me da pereza, pero intentaré comentarlo.

Empieza así: Adaptarse o morir. Dice que esta es la máxima que aplica Vicente Verdú a la novela, tantas veces enterrada, “porque no se puede seguir escribiendo como si no existiera el cine, la televisión, como no se puede pintar hoy como los prerrafaelitas”

Dice Barranco que según Verdú, muchos autores reproducen los modelos del XIX, cuando no había otro medio de conocer el mundo que a través del libro. Sigue diciendo que hoy la escritura ha de reclamar lo que sólo se puede decir escribiendo. Que su papel no es contar aventuras sino relatar el mundo interior, para lo cual, dice, se necesita precisión y belleza. Sigue diciendo Barranco que Verdú propone un decálogo de reglas para la supervivencia de la novela, nacido de su primera novela “No ficción”, publicada por Anagrama.


Dice que la novela debe mostrar resistencia al intento de convertirla en cine, porque eso es lo que se hace con las novelas del XIX que atendían a un mundo sin cine. Que la fantasía y la intriga son mundos estereotipados y están fuera de tiempo. Que en el texto tiene que haber un placer de principio a fin, que no valen estructuras prefabricadas, sino la belleza de la inmediatez. Que la novela contemporánea que no haya asumido la fragmentación – como la de los blogs- “se ahogará en su jactancia” y que el desarrollo del libro debería obedecer a una red de experiencias que planteen un tutti frutti para el multipolar lector de hoy. Que debe haber una interacción con el lector y un cultivo del mundo interior, que la tercera persona, omniscente, ya no vale, que suena falsa y que hace falta humor porque sin ironía no hay contemporaneidad.


Por último, dice Barranco que dice Verdú (oichs…) que poner al día la literatura “es perder la sacralización de la idea de escritor y de novela”. Que hoy todo el mundo escribe (cierto) y el escritor es un productor como otro cualquiera.


Bueno, que me perdone el Sr. Barranco por haberle pisado el artículo, pero es que me interesaba mucho debatirlo. No lo he copiado al pie de la letra, como veréis los que lo habéis leído.


Me ha parecido genial, es por ello que lo he querido compartir y que me gustaría saber qué opináis al respecto.


Gracias, Sr. Verdú. Gracias, Sr. Barranco.

¿Y vosotros? ¿Qué pensáis?

Etiquetas:

25.3.08

John Ashbery

Estoy leyendo los poemas de John Ashbery en "Por dónde vagaré", Ed. Lumen, traducción de Daniel Aguirre.
Es una poesía abstracta, que J. Ashbery admite escribir como si "preparara una ensalada", y, en este sentido, me atrapa.
Pero por otro lado, me descubro a veces leyendo fuera del poema, algo desubicada; entonces, me uno a la opinión de quienes dicen de esta poesía que es hermosa aunque no se entienda...
...en realidad, ¿debería entenderse la poesía?
Transcribo el fragmento de una entrevista al poeta, y un poema en inglés, porque no encuentro la versión en castellano. Si alguien se atreve con la traducción...:

Pregunta. ¿Qué piensa cuando le dicen de un poema suyo: "Es hermoso, pero no lo entiendo"?

J. Ashbery. Si les parece que es hermoso, ¿qué más puedo pedir? Para mí es suficiente. Sinceramente, no entiendo eso de "entender" la poesía. Cuando afronto un poema por primera vez lo que cuenta es el sentimiento, el goce estético, si está bien hecho. Una sola lectura no me permite pronunciarme sobre la cuestión de lo que significa. Y siempre, al releerlo compruebo que todo está ahí, aunque no se manifestara en mi primer contacto gozoso con el texto.

P. Se ha dicho que una de las señas de identidad de su poesía es su habilidad para burlar las leyes de la sintaxis.

J.A.. No creo que sea cierto. Tal vez no sean lógicos, pero mis poemas son sintácticamente correctos.

P. ¿No son lógicos?

J.A.. No necesariamente. (Risas).

P. Sigue siendo muy prolífico. No parece que jamás cese de escribir y publicar.

J.A.. ¿No es eso lo que se supone que tienen que hacer los escritores? Aunque soy viejo, sigo al pie del cañón. La misión del poeta es escribir poesía.



What Is Poetry? , John Ashbery

The medieval town, with frieze
Of boy scouts from Nagoya? The snow

That came when we wanted it to snow?
Beautiful images? Trying to avoid

Ideas, as in this poem? But we
Go back to them as to a wife, leaving

The mistress we desire? Now they
Will have to believe it

As we believed it. In school
All the thought got combed out:

What was left was like a field.
Shut your eyes, and you can feel it for miles around.

Now open them on a thin vertical path.
It might give us--what?--some flowers soon?

11.3.08

¿Un poco de chocolate?

Me encanta el chocolate. Pero el chocolate negro negro, casi cacao puro. A lo largo de los años los que me conocen me han ido regalando cosas que tienen que ver con el chocolate, a saber: bombones normales, bombones de licor, bombones extra grandes (king size), barritas de chocolates diversos y exóticos, etc. Dicen que el chocolate es un sustituto del amor. Estoy escribiendo esto y creo recordar que en este mismo blog una de mis compañeras escribió algo acerca del chocolate.

Hace unos años llegaron a mis manos, a través de regalos diferentes, productos que nada tenían que ver con el chocolate que se come. Me explico. Tenían que ver, pero no me los podía comer. Hablo de dos libros y dos películas. Uno de los libros, junto con la película fue "Como agua para chocolate", de Laura Esquivel.

La otra película fue Chocolat, deliciosa, con Johnny Deep y Juliette Binoche, basada en la novela de Joanne Harris (que no he leído).

Ambas películas me parecieron formidables y disfruté enormemente con el libro de Esquivel. Pero el otro libro que os quería comentar, que nada tiene que ver con películas o novelas, no es otro que "El librito del amante del chocolate", de Jennie Reekie. Contiene una cantidad de información que, según la autora, es toda la que necesita un buen amante del chocolate. A mi me parece que no hay para tanto, pero claro, ¿qué va a decir la autora? sin embargo, de las casi veinte recetas que contiene, diría que se salvan todas. Y para que así conste, os dejaré una. Un clásico.
¡Que aproveche!

Brownies
El secreto de un buen brownie es que ha de estar siempre húmedo, por lo que hay que llevar cuidado de no asarlo demasiado. La mayoría de los americanos aseguran que no se puede hacer con otra cosa que no sea chocolate de Baker, pero esta versión, utilizando cacao en polvo, da unos excelentes resultados.


* 2 huevos
* 225 gr. de azúcar
*50 gr. de mantequilla derretida
*1/2 cucharadita pequeña de polvo elevador (en casa utilizamos levadura royal)
* una pizca de sal
*50 gr. de nueces, toscamente troceadas (nosotros utilizamos nueces que vengan ya troceadas, son más cómodas)


Embadurne bien de mantequilla un molde de tarta cuadrado de 20 cm. Bata juntos los huevos y el azúcar hasta que la mezcla esté espesa y cremosa. Añada la mantequilla y la esencia de vainilla y vuelva a batir. Tamice sobre la mezcla la harina, el cacao, el polvo elevador y la sal, y mézclelo todo bien junto con las nueces. Viértalo en el molde preparado y póngalo en el horno a 190º C (nº 5 en la cocina de gas) durante 30 minutos. Déjelo en el molde, una vez sacado del horno, durante 10 minutos; después corte los Brownies en cuadrados y retírelos mientras están todavía calientes.
(pag. 54)
Jennie Reekie: El librito del amante del chocolate
José J. de Olañeta, Editor
Barcelona, 1987

Etiquetas:

3.3.08

Acentos sí, acentos no.


Hace unos meses, la editorial donde he publicado las dos novelas me envió una carta (con sello de esos que llevan efigie y colores, no un e-mail) en la que me pedía un relato corto para incluirlo en una antología de los escritores que han publicado con ellos y así conmemorar el número 100 de libros editados.
Yo envié uno, el que he titulado como "Jubilación anticipada".
Días atrás me enviaron las galeradas con las correcciones hechas en la editorial.
Como bien me dijeron, siguiendo las nuevas normas de la RAE han quitado todos los acentos de los pronombres demostrativos y, por supuesto, también del adverbio solo.
Se han acabado los problemas de anfibología. Y, en cierto modo, el entretenimiento o diversión de pensar si está bien escrito o no.
Un paso más para adaptar el lenguaje escrito al hablado, cuando cada vez se habla peor y se escribe más aún, ¿aun?, bueno, todavía.
Por el momento, en el lenguaje escrito nos estamos comiendo los signos de interrogación y admiración al principio de la frase. Si leemos algunos de nuestros textos, las respuestas a los posts, entradas diversas y demás escritos de muchos de los que escribimos con asiduidad en este medio, nos daremos cuenta de este hecho.
¿Es esto influencia del inglés?
¿Es comodidad?
¿Es el todo vale?
Los que tenemos por primera lengua, o compartida, el catalán o el valenciano, en mi caso, sabemos que no utilizamos el signo de admiración ni la interrogación al principio de una frase. ¿Será que, con nuestra nefasta influencia, estamos estropeando el castellano?
Ironías aparte, lo que creo es que con la excusa de adaptar lo escrito a lo hablado, aunque la ortografía parece que no sirva de nada, cada vez hacemos las cosas más insulsas, más descafeinadas, a ver si los chicos leen más, a ver si no nos tenemos que devanar los sesos descifrando incomprensibles lecturas, a ver … a ver ….
A mí me gustan los acentos y las comas y los puntos y las haches intercaladas como a otros les gustan los logaritmos, los algorritmos y la física cuántica. ¡qué le vamos a hacer!

Y, si tenéis ganas de seguir leyendo:
AQUI Una entrevista con Vila-Matas